Brief 105 van 902 (12%)

vg-105

Een korte blik op Vincents wereld in Dordrecht, on or about Tuesday met Theo van Gogh .

"Als er weer Avondmaal hier zal zijn ga ik er heen, doe Gij dat te s’Hage ook, laat ons gaan als ware Avondmaalgangers . En neem ook dit stuk roggebrood en eet het even als ik dat doe met de gedachte aan ons Vaderhuis en aan de dingen die wij daar gehoord en gezien hebben. En geloof mij Uw zoo innig liefh. broeder Vincent En bid: Heere zegen deze spijze!…"

Personen:
▶ Lees de volledige brief (opgemaakte tekst)

let105

Metadata

  • Source XML: let105.xml
  • Title: To Theo van Gogh. Dordrecht, on or about Tuesday, 6 March 1877.
  • Generated: 2026-01-16T18:45:25Z

Letter text (plain)

Als er weer Avondmaal hier zal zijn ga ik er heen, doe Gij dat te s’Hage ook, laat ons gaan als ware Avondmaalgangers . En neem ook dit stuk roggebrood en eet het even als ik dat doe met de gedachte aan ons Vaderhuis en aan de dingen die wij daar gehoord en gezien hebben. En geloof mij Uw zoo innig liefh. broeder Vincent En bid: Heere zegen deze spijze! Hierbij Ecce Homo / zend Gij mij Mater dolorosa _ à Dieu jongen / een handdruk in gedachten. When the Lord’s Supper is next celebrated here I’ll attend it, you should do the same in The Hague, let us go as true participants in the Lord’s Supper . And take this piece of rye bread too, and eat it, as I do, with our thoughts turned toward our Father’s house and to the things we heard and saw there. And believe me Your most loving and affectionate brother Vincent And pray: Lord, bless this food! Herewith Ecce Homo, send me Mater Dolorosa. Adieu, old boy, a handshake in thought. On 21 January, Van Gogh had attended The Lord’s Supper ( see letter 101 ). The parental home, but at the same time alluding to the heavenly Father’s house: cf. hymn 207:5 , hymn 249:6 and hymn 260:2 . From the prayer said at the beginning of a meal. By Ecce Homo Van Gogh was probably referring to a reproduction after a work by Guido Reni (Paris, Musée du Louvre), which in any case was published by Goupil ( Cat. Goupil 1877, p. 17); a burin engraving of this work had also been made by A. Delaforge ( Chalcographie 1954, p. 119, no. 5940). There was also a reproduction of Reni’s Ecce Homo in circulation, the verso of which displayed a ‘poetical inscription by J.J.L. ten Kate ’. On one such print Van Gogh wrote, inspired by Rom. 8:35 and 8:39 : ‘ Nothing shall separate us from the love of Christ nor things present nor things to come ’ (FR b1454). Ill. 1798 . Van Gogh also quoted Rom. 8:38-39 in letters 102 and 130 . Cf. exhib. cat. London 1992, p. 143, cat. no. 104. Görlitz recollected the following from this period. In early 1877, Van Gogh had asked permission ‘to affix some biblical prints to the wallpaper … After half an hour the whole room was decorated with scenes from the Bible and with Ecce Homos, and below every head of Christ, Van Gogh had written: “steeds droevig, maar altijd blijde” [ever sorrowful, yet alway rejoicing]’. See Verzamelde brieven 1973, vol. 4, pp. 327-334 (quotation on p. 330). To be sure, Guido Reni had also made a Mater Dolorosa , but Van Gogh was probably asking here for a Mater Dolorosa by Paul Delaroche . Ary Scheffer ’s Mater Dolorosa was also published in the Goupil series ‘Cartes de visite’ (Bordeaux, Musée Goupil). Ill. 1799 . See letter 54, n. 14 and Ewals 1990, p. 64 (n. 4).

▶ Full letter (plain)
No plain text available for this letter.
▶ Ruwe JSON
{
  "id": "vg-105",
  "number": 105,
  "date": "1877-03-06",
  "location": "Dordrecht, on or about Tuesday",
  "period": "",
  "recipient": "Theo van Gogh",
  "themes_generic": {
    "brotherhood": 0,
    "money": 0,
    "health": 0,
    "technique": 0,
    "art_world": 0
  },
  "themes_specific": [],
  "people": [
    "Theo van Gogh"
  ],
  "notable_quotes": []
}
💡 Tip: Gebruik ← → pijltjestoetsen om te navigeren, ESC voor overzicht